Programme Name: Credit-based Undergraduate Programme
Level of training: Undergraduate
Field of study: Chinese Language Studies
Mode of training: Full-time
(Issued under Decision No 856, 21/09/ 2016 of the Rector of University of Foreign Languages, Hue University)
1. Training objectives:
- General Objectives
Provide students of BA in Chinese Language Studies with political awareness and professional ethics, good health, the ability to handle well specialization-related work, meeting the requirements of the society and of the economy in the process of international integration.
- Specific Objectives
+ Ethical qualities:
Students will have basic qualities of a graduate of Chinese Language Studies, who has deep understanding of Marxist-Leninist Worldview and Ho Chi Minh’s ideology, who is patriotic with a love for socialism, who loves his/her students and career, and who has a high sense of responsibility, good ethics and exemplary style of a prospective officer.
+ Knowledge:
Students will have relatively broad and profound knowledge of the Chinese language, culture and literature, develop and improve a command of communicative skills in Chinese, allowing for a relatively stable professional level such as translators and interpreters in the field of economics, culture, society.
+ Skills:
Skills in applying knowledge of Chinese Language and Culture to solve problems encountered during professional practice and research.
Foundational skills in conducting research into Chinese language, literature or culture, as well as the ability to perform professionally in some other services such as tourism and museum.
2. Training duration: 4 years
3. Volume of knowledge: 139-141 credits (including 7 credits for non-specialized language, but not including the content of Physical Education (4 credits) and National Defence Education (165) periods).
4. Candidates for Recruitment: Based on the recruitment regulations of the Ministry of Education and Training.
5. Training process and Graduation condition: In accordance with the Regulation 43 of the Ministry of Education And Training.
6. Grading Scale: In accordance with the Regulation 43 of the Ministry of Education and Training.
7. Programme Content
7.1. Programme Structure
7.1.1. General knowledge 7.1.1.1. Theories of politics 7.1.1.2. Natural Sciences 7.1.1.3. Social Sciences 7.1.1.4. Humanities 7.1.1.5. Non-specialized language 7 .1.1.6. General 2nd foreign language 7 .1.2. Professional knowledge 7.1.2.1. Linguistics 7.1.2.2. Culture-Literature 7.1.2.3. Practical language Skills 7.1.2.4. Knowledge of Specialized field 7.1.2.5 Practicum and Internship 7.1.2.6. Thesis (or alternatives) |
41 credits 10 credits 05 credits 08 credits 04 credits 07 credits 07 credits 98-100 credits 12 credits 08 credits 44 credits 22-24 credits 05 credits 07 credits |
7.2 List of courses
No |
Module code |
Module name |
Numbers of credits |
1 |
2 |
3 |
4 |
A |
1 |
GENERAL KNOWLEDGE |
41 |
I |
1 |
Theory of Politics |
10 |
1 |
LCT1012 |
Basic principles of Marxism and Leninism 1 |
2 |
2 |
LCT1063 |
Basic principles of Marxism and Leninism 2 |
3 |
3 |
LCT1022 |
Ho Chi Minh’s ideology |
2 |
4 |
LCT1033 |
Revolutionary strategies of Vietnamese Communist Party |
3 |
II |
1 |
Natural Sciences |
5 |
Compulsory |
5 |
||
5 |
KTN1013 |
Basic Informatics |
3 |
6 |
KTN1022 |
Environment and Human beings |
2 |
Elective |
0 |
||
III |
1 |
Social Sciences |
8 |
Compulsory |
8 |
||
7 |
KXH1012 |
Vietnamese in use |
2 |
8 |
KXH1022 |
Contrastive Linguistics |
2 |
9 |
KXH1042 |
Introduction to linguistics |
2 |
10 |
KXT1072 |
Research methodology |
2 |
IV |
1 |
Humanities |
4 |
Compulsory |
4 |
||
11 |
KNV1012 |
History of World civilization |
2 |
12 |
KNV1022 |
Introduction to Vietnamese culture |
2 |
V |
1 |
General 2nd Foreign Language: selecting one of the languages taught at the university (Except for Chinese) |
7/11 |
Compulsory (7 out of 11 credits to be selected) |
7/11 |
||
13 |
NNT(5)012 |
General 2nd Foreign Language 1 (listening) |
2 |
14 |
NNT(5)022 |
General 2nd FL 2 (Speaking) |
2 |
15 |
NNT(5)032 |
General 2nd FL 3 (Reading) |
2 |
16 |
NNT(5)042 |
General 2nd FL 4 (Writing) |
2 |
17 |
NNT(5)053 |
General 2nd FL 5 (Grammar/Translation Practice) |
3 |
18 |
1 |
Non-specialized Foreign Language |
7 |
VI |
1 |
Physical Education |
5 |
VII |
1 |
National Defence Education |
165 periods |
B |
2 |
PROFESSIONAL KNOWLEDGE |
98-100 |
VIII |
TRU2 |
Linguistics |
12 |
Compulsory |
10 |
||
19 |
TRU2012 |
Chinese Phonetics-Phonology |
2 |
20 |
TRU2022 |
Chinese lexicology |
2 |
21 |
TRU2092 |
Modern Chinese Grammar 1 |
2 |
22 |
TRU2102 |
Modern Chinese Grammar 2 |
2 |
23 |
TRU2122 |
Applied literature |
2 |
Elective |
2/12 |
||
24 |
TRU2062 |
Chinese grammar |
2 |
25 |
TRU2052 |
Chinese Mandarin |
2 |
26 |
TRU2112 |
HSK grammar |
2 |
27 |
TRU2032 |
Ancient Chinese |
2 |
28 |
TRU2072 |
Chinese stylistics |
2 |
29 |
TRU2082 |
Computer management of Chinese Language |
2 |
IX |
TRU3 |
Culture - Literature |
8 |
Compulsory |
6 |
||
30 |
TRU3012 |
People’s Republic of China |
2 |
31 |
TRU3022 |
History of Chinese literature |
2 |
32 |
TRU3032 |
Chinese literature extracts |
2 |
Elective |
|||
33 |
TRU3042 |
Introduction to Chinese culture |
2 |
34 |
TRUA062 |
Han-Nom Vietnam |
2 |
X |
TRU4 |
Practical language skills |
44 |
Compulsory |
40 |
||
35 |
TRU4012 |
General 2nd foreign language 1 (Listening) |
2 |
36 |
TRU4022 |
General 2nd foreign language 2 (Speaking) |
2 |
37 |
TRU4032 |
General 2nd foreign language 3 (Reading) |
2 |
38 |
TRU4042 |
General 2nd foreign language 4 (Writing) |
2 |
39 |
TRU4052 |
General 2nd foreign language 5 (Listening) |
2 |
40 |
TRU4062 |
General 2nd foreign language 6 (Speaking) |
2 |
41 |
TRU4072 |
General 2nd foreign language 7 (Reading) |
2 |
42 |
TRU4082 |
General 2nd foreign language 8 (Writing) |
2 |
43 |
TRU4093 |
Listening-Speaking 1 |
3 |
44 |
TRU4103 |
Listening-Speaking 2 |
3 |
45 |
TRU4113 |
Listening-Speaking 3 |
3 |
46 |
TRU4123 |
Listening-Speaking 4 |
3 |
47 |
TRU4133 |
Reading-Writing 1 |
3 |
48 |
TRU4143 |
Reading-Writing 2 |
3 |
49 |
TRU4153 |
Reading-Writing 3 |
3 |
50 |
TRU4163 |
Reading-Writing 4 |
3 |
Elective |
04/10 |
||
51 |
TRU4172 |
Elementary press language |
2 |
52 |
TRU4182 |
Advanced press language |
2 |
53 |
TRU4192 |
Advanced commercial language |
2 |
54 |
TRU4202 |
Chinese Proficiency Test (HSK) – intermediate level |
2 |
55 |
TRU4212 |
Chinese Proficiency Test (HSK) – advanced level |
2 |
TRUA |
Specialization Knowledge for Literature |
22 |
|
Compulsory |
16 |
||
56 |
TRUA013 |
History of Chinese literature |
3 |
57 |
TRUA023 |
Contemporary Chinese literature |
3 |
58 |
TRUA032 |
Applied Linguistics |
2 |
59 |
TRUA042 |
Chinese language and culture |
2 |
60 |
TRUA132 |
Rhetoric |
2 |
61 |
TRUA082 |
Communication culture |
2 |
62 |
TRUA072 |
Traditional culture and modern life |
2 |
Elective |
06/8 |
||
63 |
TRUA092 |
Chinese for tourism |
2 |
64 |
TRUA102 |
Tourism Geography of China |
2 |
65 |
TRUA112 |
Literature Excerpts |
2 |
66 |
TRUA122 |
Chinese History |
2 |
Thesis (or alternatives) |
5 |
||
TRUA145 |
Thesis |
5 |
|
Alternatives |
7 |
||
69 |
TRUA153 |
Han Van Vietnam (Ly-Tran-Le-Nguyen) |
3 |
70 |
TRUA162 |
Cross cultural communication |
2 |
71 |
TRUA172 |
Ancient Chinese literature |
2 |
72 |
TRUATN7 |
Thesis |
7 |
Total Number of Credits |
139 |
||
TRUD |
Specialization Knowledge for Translation |
22 |
|
Compulsory |
|||
59 |
TRUD182 |
Translation theories |
2 |
60 |
TRUD192 |
Contrastive translation theories |
2 |
61 |
TRUD032 |
Translation practice I (Writing) |
2 |
62 |
TRUD042 |
Translation practice II (Speaking) |
2 |
63 |
TRUD052 |
Translation practice III (Translation and Culture – Intermediate) |
2 |
64 |
TRUD072 |
Specialized Translation 1 (Finance-currency) |
2 |
65 |
TRUD082 |
Specialized Translation 2 (Tourism and tour guide) |
2 |
66 |
TRUD092 |
Specialized Translation 3 (Language of technology science and computer science) |
2 |
67 |
Elective |
06/12 |
|
68 |
TRUD062 |
Translation practice IV (advanced Vietnamese-Chinese) |
2 |
69 |
TRUD102 |
Translation practice V (advanced Chinese-Vietnamese) |
2 |
70 |
TRUD122 |
Translation practice VI (Translation and culture – advanced level) |
2 |
71 |
TRUD142 |
Translation unit 4 (Cultural background) |
2 |
72 |
TRUD152 |
Translation unit 5 (news) |
2 |
73 |
TRUD162 |
Translation unit 6 (legal documents) |
2 |
74 |
TRUD105 |
Practicum and alternatives |
5 |
75 |
TRUE203 |
Chinese-Vietnamese Translation Skills |
3 |
76 |
TRUD202 |
Trading communication culture of China |
2 |
Thesis and alternatives |
7 |
||
Alternative modules |
7 |
||
77 |
TRUD173 |
Vietnamese-Chinese Translation Skills |
3 |
78 |
TRUA152 |
Cross-cultural communication |
2 |
79 |
TRUF142 |
Chinese for companies and offices |
2 |
80 |
TRUDTN7 |
Thesis |
7 |
Total Number of Credits |
139 |
||
TRUE |
Specialization Knowledge for interpretation |
22 |
|
Compulsory |
16 |
||
59 |
TRUD212 |
Interpretation theories |
2 |
60 |
TRUD022 |
Contrastive interpretation theories |
2 |
61 |
TRUD032 |
Translation practice I (Writing) |
2 |
62 |
TRUE042 |
Interpretation practice II (Speaking) |
2 |
63 |
TRUD052 |
Interpretation practice III (Translation and Culture – intermediate level) |
2 |
64 |
TRUE072 |
Specialized Interpretation 1 |
2 |
65 |
TRUE082 |
Specialized Interpretation 2 |
2 |
66 |
TRUE132 |
Specialized Interpretation 3 |
2 |
Elective |
6/12 |
||
67 |
TRUE092 |
Interpretation practice IV (advanced Vietnamese-Chinese) |
2 |
68 |
TRUE102 |
Interpretation practice V (advanced Chinese-Vietnamese) |
2 |
69 |
TRUD122 |
Interpretation practice VI Translation and Culture – advanced level |
2 |
70 |
TRUE142 |
Interpretation unit 4 (Cultural background) |
2 |
71 |
TRUE152 |
Interpretation unit 5 (news) |
2 |
72 |
TRUE162 |
Interpretation unit 6 (legal documents) |
2 |
73 |
TRUE195 |
Practicum and alternatives |
5 |
74 |
TRUD173 |
Vietnamese-Chinese Interpretation Skills |
3 |
75 |
TRUF272 |
Trading communication culture of China |
2 |
Thesis (or alternatives) |
7 |
||
Alternatives |
7 |
||
76 |
TRUE203 |
Chinese-Vietnamese Interpretation Skills |
3 |
77 |
TRUA152 |
Cross-cultural communication |
2 |
78 |
TRUF142 |
Chinese for companies and offices |
2 |
79 |
TRUETN7 |
Thesis |
7 |
Total Number of Credits |
139 |
||
TRUF |
Specialization Knowledge for commerce |
22 |
|
Compulsory |
14 |
||
59 |
TRUF212 |
Chinese for business (Speaking) |
2 |
60 |
TRUF022 |
Chinese for business (Writing) |
2 |
61 |
TRUF222 |
Chinese for business (Reading) |
2 |
62 |
TRUF232 |
Chinese for business (Listening) |
2 |
63 |
TRUF242 |
Commercial services |
2 |
64 |
TRUF252 |
Chinese for Foreign economic Relations |
2 |
65 |
TRUF262 |
Chinese for legal documents |
2 |
66 |
Elective |
8/24 |
|
67 |
TRUF072 |
Vietnam investment law |
|
68 |
TRUF062 |
Advanced business jargons |
2 |
69 |
TRUF042 |
Trading services 1 |
2 |
70 |
TRUF052 |
Trading services 2 |
2 |
71 |
TRUF082 |
China Foreign Economic Relations 1 |
2 |
72 |
TRUF092 |
China Foreign Economic Relations 2 |
2 |
73 |
TRUF112 |
Chinese proficiency test (HSK) – Commerce |
2 |
74 |
TRUF122 |
Overview of China foreign trade |
2 |
75 |
TRUF142 |
Chinese for companies and offices |
2 |
76 |
TRUF152 |
Chinese investment law |
2 |
77 |
TRUF272 |
Trading communication culture of China |
2 |
78 |
TRUF282 |
Chinese commercial advertisement |
2 |
79 |
TRUF105 |
Practicum and alternatives |
5 |
80 |
TRUD173 |
Vietnamese-Chinese translation skills |
3 |
81 |
TRUA152 |
Cross-cultural communication |
2 |
Thesis (or alternatives) |
7 |
||
Alternatives |
7 |
||
82 |
TRUD023 |
Contrastive translation theories |
3 |
83 |
TRUF202 |
Contrastive translation practice |
2 |
84 |
TRUF182 |
Negotiation |
2 |
85 |
TRUF192 |
Chinese language and culture |
2 |
86 |
TRUFTN7 |
Thesis |
7 |
Total Number of Credits |
139 |
||
TRUB |
Specialization Knowledge for pedagogy |
26 |
|
Compulsory |
24 |
||
59 |
GDHB012 |
Educational studies I |
2 |
60 |
GDHB022 |
Educational studies II |
2 |
61 |
TLHB032 |
Psychology I |
2 |
62 |
TLHB042 |
Psychology II |
2 |
63 |
TRUB052 |
Pedagogy practice |
2 |
64 |
QLNB052 |
Governance and educational administration |
2 |
65 |
TRUB063 |
Teaching Methodology 1 |
2 |
66 |
TRUB073 |
Teaching Methodology 2 |
2 |
67 |
TRUB083 |
Teaching Methodology 3 |
2 |
68 |
TRUB092 |
Teaching Methodology 4 |
2 |
69 |
TRUB102 |
Teaching Methodology 5 |
2 |
70 |
TRUB122 |
Translation practice (Culture and Literature) |
2 |
Elective |
02/04 |
||
71 |
TRUA152 |
Cross cultural communication |
2 |
72 |
TRUB132 |
Organizational Behavior |
2 |
TRUB115 |
Practicum and Internship |
5 |
|
Alternatives |
|||
73 |
TRUE203 |
Chinese-Vietnamese translation skills |
3 |
74 |
TRUF272 |
Trading communication culture of China |
2 |
75 |
Thesis (or alternatives) |
7/10 |
|
Alternatives |
7 |
||
Elective |
7/10 |
||
76 |
TRUD023 |
Contrastive translation theories |
3 |
77 |
TRUF203 |
Contrastive translation practice |
2 |
78 |
TRUA082 |
Rhetoric |
2 |
79 |
TRUA072 |
Traditional culture and modern life |
2 |
80 |
TRUBTN7 |
Thesis |
7 |
Total Number of Credits |
141 |