Programme name: Credit-based Undergraduate Programme
Level of training: Undergraduate
Field of study: Russian Language Studies
Type of training: Full-time
Institution: University of Foreign Languages, Hue University
(Issued under Decision No 856, 21/09/ 2016 of the Rector of University of Foreign Languages, Hue University)
1. Training Objectives:
- General Objective:
Provide students of BA in Russian Language Studies with political awareness and professional ethics, good health, the ability to handle well specialisation-related work, meeting the requirements of the society and of the economy in the process of international integration.
- Specific Objective:
+ Ethical qualities:
Students will have basic qualities of a graduate of Russian Language Studies, who has deep understanding of Marxist-Leninist Worldview and Ho Chi Minh’s ideology, who is patriotic with a love for socialism, who loves his/her students and career, and who has a high sense of responsibility, good ethics and exemplary style of a prospective officer.
+ Knowledge:
Students will have relatively broad and profound knowledge of the Russian language, culture and literature, develop and improve a command of communicative skills in Russian, allowing for a relatively stable professional level such as translators and interpreters in the field of economics, culture, society.
+ Skills:
Skills in applying knowledge of Russian Language and Culture to solve problems encountered during professional practice and research.
Foundational skills in conducting research into Russian language, literature or culture, as well as the ability to perform professionally in some other services such as tourism and museum.
2. Training duration: 4 years
3. Volume of knowledge: 139 – 141 credits (including 7 credits for non-specialised language, but not including the content of Physical Education (4 credits) and Defence Education (165) periods).
4. Candidates for Recruitment: Based on the recruitment regulations of the Ministry of Education and Training.
5. Training process and Graduation condition: In accordance with the Regulation 43 of the Ministry of Education And Training.
6. Grading Scale: In accordance with the Regulation 43 of the Ministry of Education and Training.
7. Programme Content
7.1. Programme Structure
7.1.1. General knowledge 7.1.1.1. Theories of politics 7.1.1.2. Natural Sciences 7.1.1.3. Social Sciences 7.1.1.4. Humanities 7.1.1.5. Non-specialised language 7 .1.1.6. General 2nd foreign language 7 .1.2. Professional knowledge 7.1.2.1. Linguistics 7.1.2.2. Culture -Literature 7.1.2.3. Practical Language Skills 7.1.2.4. Knowledge of Specialised field 7.1.2.5 Practicum and Internship 7.1.2.6. Thesis (or alternatives) |
41 credits 10 credits 05 credits 08 credits 04 credits 07 credits 07 credits 98-100 credits 08 credits 06 credits 48 credits 24-26 credits 05 credits 07 credits |
7.2. List of courses:
No. |
Subject Code |
Subject |
Number of credits |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
|
A |
1 |
GENERAL KNOWLEDGE |
41 |
|
I |
1 |
Theory of Politics |
10 |
|
1 |
LCT1012 |
Basic principles of Marxism and Leninism 1 |
2 |
|
2 |
LCT1063 |
Basic principles of Marxism and Leninism 2 |
3 |
|
3 |
LCT1022 |
Ho Chi Minh’s Ideology |
2 |
|
4 |
LCT1033 |
Revolutionary Strategies of Vietnamese Communist Party |
3 |
|
II |
1 |
Natural Sciences |
05 |
|
|
|
Compulsory: |
05 |
|
5 |
KTN1013 |
Basic informatics |
3 |
|
6 |
KTN1022 |
Environment and Human beings |
2 |
|
III |
1 |
Social Sciences |
08 |
|
|
|
Compulsory: |
08 |
|
7 |
KXH1012 |
Vietnamese in use |
2 |
|
8 |
KXH1022 |
Contrastive linguistics |
2 |
|
9 |
KXH1042 |
Introduction to linguistics |
2 |
|
10 |
KXH1072 |
Research methodology |
2 |
|
IV |
1 |
Humanities |
04 |
|
|
|
Compulsory: |
04 |
|
11 |
KNV1012 |
History of World civilisation |
2 |
|
12 |
KNV1022 |
Introduction to Vietnamese culture |
2 |
|
V |
NNC1 |
General second foreign language: Selecting one of the languages taught at the University (except for Russian). |
7/11 |
|
|
|
Compulsory (7 out of 11 credits could be chosen) |
7/1 |
|
16 |
NN21042 |
General second foreign language 1 (Listening) |
2 |
|
17 |
NN21052 |
General second foreign language 2 (Speaking) |
2 |
|
18 |
NN21062 |
General second foreign language 3 (Reading) |
2 |
|
19 |
NN21072 |
General second foreign language 4 (Writing) |
2 |
|
20 |
NN21082 |
General second foreign language 5 (Grammar/ Translation practice) |
3 |
|
|
1 |
Non-specialised Foreign Language |
7 |
|
VI |
1 |
Physical education |
4 |
|
VII |
1 |
National Defence Education |
|
|
B |
|
PROFESSIONAL KNOWLEDGE |
98 |
|
VIII |
NGA2 |
Linguistics |
8 |
|
|
|
Compulsory: |
8 |
|
21 |
NGA2012 |
Russian Phonetics |
2 |
|
22 |
NGA2022 |
Russian lexicology |
2 |
|
23 |
NGA2032 |
Russian Morphology 1 |
2 |
|
24 |
NGA2042 |
Russian Syntax 1 |
2 |
|
IX |
NGA4 |
Culture – Literature |
6 |
|
25 |
NGA3012 |
Russian literature in the 19th century |
2 |
|
26 |
NGA3022 |
Russian literature in the 20th century |
2 |
|
27 |
NGA3042 |
Russian studies |
2 |
|
X |
NGA4 |
Practical Language Skills |
48 |
|
|
|
Compulsory: |
48 |
|
28 |
NGA4012 |
General I.1 |
2 |
|
29 |
NGA4022 |
General I.2 |
2 |
|
30 |
NGA4032 |
General I.3 |
2 |
|
31 |
NGA4042 |
General I.4 |
2 |
|
32 |
NGA4052 |
General I.5 |
2 |
|
33 |
NGA4062 |
General II.1 |
2 |
|
34 |
NGA4072 |
General II.2 |
2 |
|
35 |
NGA4082 |
General II.3 |
2 |
|
36 |
NGA4092 |
General II.4 |
2 |
|
37 |
NGA4102 |
General II.5 |
2 |
|
38 |
NGA4112 |
Listening I |
2 |
|
39 |
NGA4122 |
Listening II |
2 |
|
40 |
NGA4132 |
Listening III |
2 |
|
41 |
NGA4142 |
Speaking I |
2 |
|
42 |
NGA4152 |
Speaking II |
2 |
|
43 |
NGA4162 |
Speaking III |
2 |
|
44 |
NGA4172 |
Reading I |
2 |
|
45 |
NGA4182 |
Reading II |
2 |
|
46 |
NGA4192 |
Reading III |
2 |
|
47 |
NGA4202 |
Writing I |
2 |
|
48 |
NGA4212 |
Writing II |
2 |
|
49 |
NGA4222 |
Writing III |
2 |
|
50 |
NGA4232 |
Grammar for communication |
2 |
|
51 |
NGA4242 |
Translation practice |
2 |
|
XI |
NGA5 |
Specialisation knowledge |
|
|
|
NGAA |
Specialisation knowledge for Literature |
24 |
|
|
|
Compulsory: |
19 |
|
52 |
NGAA152 |
Extracts from literature |
2 |
|
53 |
NGAA022 |
Russian morphology 2 |
2 |
|
54 |
NGAA033 |
Russian syntax 2 |
3 |
|
55 |
NGAA163 |
Historical and cultural places in Vietnam |
3 |
|
56 |
NGAA062 |
Russian stylistics |
2 |
|
57 |
NGAA172 |
Russian culture |
2 |
|
58 |
NGAC042 |
Oral translation 1 |
2 |
|
59 |
NGAC013 |
Written translation 1 |
3 |
|
60 |
|
Elective (compulsory and elective) |
5/28 |
|
61 |
NGAA012 |
Word formation |
2 |
|
62 |
NGAA053 |
Analysis of Russian literature works |
3 |
|
63 |
NGAA072 |
Advanced Russian literature in the 19th century |
2 |
|
64 |
NGAA082 |
Advanced Russian literature in the 20th century |
2 |
|
65 |
NGAA042 |
Analysis of Russian textual language style |
2 |
|
66 |
NGAC023 |
Written translation 2 |
3 |
|
67 |
NGAC032 |
Written translation 3 |
2 |
|
68 |
NGAC073 |
Theoretical translation |
3 |
|
69 |
NGAC083 |
Techniques in translation in sciences and technology |
3 |
|
70 |
NGAC102 |
Techniques in translation in literature works |
2 |
|
71 |
NGAA092 |
Pragmatics |
2 |
|
72 |
NGAA102 |
Morphology |
2 |
|
XII |
|
Practicum and Alternatives to practicum |
|
|
73 |
NGAA113 |
Advanced practical speaking and writing |
3 |
|
74 |
NGAA122 |
Advanced practical reading |
2 |
|
XIII |
|
Graduation thesis and Alternatives to thesis |
7 |
|
|
|
Alternatives to thesis |
(7) |
|
75 |
NGAA134 |
Advanced Russian – Soviet languages and literatures |
(4) |
|
76 |
NGAA143 |
Advanced language practice |
(3) |
|
77 |
NGAATN7 |
Graduation thesis |
7 |
|
|
Total number of credits |
139 |
||
|
|
|
||
|
NGAB |
Specialisation knowledge for Pedagogy |
26 |
|
|
|
Compulsory: |
23 |
|
56 |
GDHS012 |
Education studies I |
2 |
|
57 |
GDHS022 |
Education studies II |
2 |
|
58 |
TLHS032 |
Psychology I (foreign language teaching) |
2 |
|
59 |
TLHS042 |
Psychology II (foreign language teaching) |
2 |
|
60 |
QLNS052 |
Governance and administration in education and training |
2 |
|
61 |
NGAB062 |
Practical language teaching |
2 |
|
62 |
NGAB072 |
Teaching methodology I |
2 |
|
63 |
NGAB082 |
Teaching methodology II |
2 |
|
64 |
NGAB093 |
Teaching methodology III |
3 |
|
65 |
NGAB102 |
Teaching methodology IV |
2 |
|
66 |
NGAB112 |
Teaching practice |
2 |
|
|
|
Elective (Compulsory and elective) |
3/12 |
|
67 |
NGAC013 |
Written translation 1 |
3 |
|
68 |
NGAC073 |
Theoretical translation |
3 |
|
69 |
NGAA033 |
Russian syntax 2 |
3 |
|
70 |
NGAA053 |
Analysis of Russian literature works |
3 |
|
XII |
|
Practicum |
5 |
|
71 |
NGAB115 |
Practicum – School-based teaching observation |
5 |
|
XIII |
|
Thesis and Alternatives to thesis |
7 |
|
|
|
Alternatives to thesis |
|
|
72 |
NGAB124 |
Advanced Russian language teaching methodology |
(4) |
|
73 |
NGAA143 |
Advanced general language practice |
(3) |
|
74 |
NGABTN7 |
Graduation thesis |
7 |
|
|
Total number of credits |
141 |
||
|
NGAC |
Specialisation knowledge for Translation-Interpretation |
24 |
|
|
|
Compulsory: |
22 |
|
56 |
NGAC013 |
Written translation 1 |
3 |
|
57 |
NGAC023 |
Written translation 2 |
3 |
|
58 |
NGAC032 |
Written translation 3 |
2 |
|
59 |
NGAC043 |
Oral translation 1 |
3 |
|
60 |
NGAC053 |
Oral translation 2 |
3 |
|
61 |
NGAC062 |
Oral translation 3 |
2 |
|
62 |
NGAC073 |
Theoretical translation |
3 |
|
63 |
NGAC083 |
Techniques in translation in sciences and technology |
3 |
|
|
|
Elective (Compulsory and elective) |
2/6 |
|
64 |
NGAC102 |
Techniques in translation in literature works |
2 |
|
65 |
NGAA012 |
Word formation |
2 |
|
66 |
NGAA083 |
Analysis of Russian textual language style |
2 |
|
XII |
|
End-of-programme practicum |
5 |
|
67 |
NGAC095 |
Translation – Interpretation practicum |
5 |
|
XIII |
|
Thesis and Alternatives to thesis |
7 |
|
|
|
Alternatives to thesis |
|
|
68 |
NGAA134 |
Advanced Russian – Soviet languages and literatures |
(4) |
|
69 |
NGAC103 |
Advanced translation practice |
(3) |
|
70 |
NGACTN7 |
Graduation thesis |
7 |
|
|
|
Total number of credits |
139 |